MEN'NONO 2008-1.JPG  

這是6月陪女兒去書店時,偶然發現的過期雜誌.

當時只是想碰碰運氣,沒想到就讓我給挖到寶了,而且本才 $19, 真是賺到.

雖然雜誌中的造型與我印象中的TAMAKI全然不同,但此本雜誌是我的第一本TAMAKI雜誌而且是封面人物喔,意義非凡。

剛拿到時,迫不及待的想要看容。只有少少的三頁,訪談頁(半篇),日文菜菜子的我,反覆看了好幾遍,並請教貼身日文家教──我家老爺,才看懂容。但是從看懂到翻譯著實還是有著大段差異。我在讀日文時有個壞習慣---依賴漢字,但有時日文漢字與中文意義截然不同(雖然大部分都可以猜中),逐字翻譯,其結果是非常的生硬不通順。 觀摩了其他網友的網誌,我發現將文章容理解,再以中文角度翻譯會比較順暢,畢竟有些日文詞彙的用法與中文不同,硬是要逐字翻譯,會非常的奇怪.

經過了一個多月的日本語勉強,重新翻譯本篇的專訪,再回頭看看自己一個多月前的翻譯,進步了許多.果然有念書有差滴.再加上這一個多月來勤於看TAMAKI日文的相關新聞,專訪, 讀能力有明顯的進步.

以下,如有翻譯不當之處,請大家多多包涵,並請給予指教.謝謝~~

 

 

 MEN'NONO 2008-2.JPG

 

MEN'NONO 2008-4.JPG 

玉木 宏

無敵男

 

 

完成接連而來難以詮釋的角色 

 

每每帶給大家新鮮的表情 

他的素顏,充滿了 謙,野心,幽默與拼命三郎的性格 

以真摯為前進的目標 

演員 玉木宏, 從他現在所想,所感讓您見到他無與倫比的魅力

 

 

 

MEN'NONO 2008-3.JPG 

 

MEN'NONO 2008-5.JPG 

 

 

 

 

30之前應該是切做好準備的時期,因此趁現在想要多方嘗試,吸收不同事物。」

如他所,這一年,工作滿演譯的角色多采多姿。天才指揮家,鹿男,織田信長等等,身為演員,他的戲路正在持續拓寬中。

 

次煩惱著該怎麼做的時候, 新的工作亦接踵而來。但也同時工作完成之際又多了一分自信。

要扮演比誰都出色的指揮者,就算是當一個鹿男,也要比誰都厲害(笑)。

也許是性格使然,使他能徹底投入詮釋的角色, 不論做什麼,都要做到極致的集中力。

例如:對料理拿手, 喜歡運動鞋而收集了170雙, 照相機也是這4-5年來才開始的興趣,

從自己出生年份的機種ライかのバースデーカメラ開始,收集了近20台相機。

「家裡也做了暗房喔,將來想在家裡成立一個像工作室的空間。」一直有著這樣的野心。

 

我覺得無所不知,盡情遊樂的人是很有魅力的,我想如果自己也能成為這種帥氣的人,定很棒。」

現在已抱負著對未來想成為成熟大人的目標。例如,與「鹿男與美麗的奈良」共演的綾瀨遙,多部未華子一起到會員制的倉庫型大賣場(好像是指類似COSTCO的賣場),的事情!?

「他們兩個沒有去過這種大賣場,因此,週日時特地集合一起去(笑)。雖然情況很混亂,3個人刷卡買東西。為他們明『聽這個チュロス很便宜喔』之類的。他們兩個人都很開心,感覺真的很好。」

自然不做作,不擔心會讓人感到厭倦

不論身為演員,或是男人,他都具備了無敵的才能。

 

    全站熱搜

    noiee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()