在進入 N1考試倒數6個月之前, 老師先幫我安排讀短篇日文小作為讀訓練

書名是You were the number one 作者好像是秋元康介 .

 

容都是極短篇的愛情小, 主要描述故事主角與”前”女友的過去點滴.

呼應著書名: You “were” the number one.

 

因為容很短,翻譯起來並不困難(比NAKED輕鬆太多了>_<)

PO上來, 跟大家分享~~~

 

 

她總是遲到.

雖然對於其他事情神經質到了吹毛求疵的地,對於時間, 卻無法發揮神經質去守時.

好不容易訂到到很難預約的餐廳,

常常嚷著想去看的歌劇,

就連為了要介紹我跟她雙親認識的會面,

全部都沒辦法準時赴約.

 

依不同場合, 遲到時間的長短,

總是以”不是這樣的,”作為不同標準藉口的開端.

” 不是這樣的,遇到了塞車….”

” 不是這樣的,正要出門的時候,朋友打電話來….”

” 不是這樣的,都是因為時鐘壞了….”

” 不是這樣的,是因為弄錯了碰面的地點… ”

” 不是這樣的,因為太早到了,就先到書店去看書了….”

” 不是這樣的,在電車上被奇怪的人搭訕….”

” 不是這樣的,被狗把我的鞋子給走了….”

” 不是這樣的,走在路上的時候被一個中年婦女哭著抱住我,我是她失散已久的女兒…. ”

” 不是這樣的的意思是,”蓄意遲到與不得已才遲到是不同的”的省略法.

暗示著我也是不得已的.

雖然想要博取同情,對於自己的遲到卻是臉不紅氣不喘,似乎絲毫沒有反省之意.

譬如,在嚴冬中因為要遲到了感到抱歉,

多少會跑著趕去赴約,流下一點汗水.

不帶一滴汗水的臉,絲毫沒有氣喘吁吁的樣子,一副無關緊要笑咪咪的登場.

不論她怎麼解釋著”不是這樣的”,任誰都會氣得反問”有什麼不一樣”.

自己總是遲到,卻總是不願吃虧的,一次也沒有提早到過.

 

因為實在改不了她愛遲到的壞習慣,故意將大家會合的時間,只對她提早一小時.

沒想到如我所料,她整整遲到了2小時.

結果讓大家等了她1小時

 

為了她總是遲到,不知道跟她吵了多少次架.

“如果讓妳等1個小時,妳會怎樣?”

對不要, 一個人等待多無聊阿….”

“那麼被迫要等你1個小時的我立場何在?

“1個小時的話,只要想著我會來,不就不會寂寞了嗎?”

對於遲到這件事情,她似乎本能性的保護著自己不受傷害.

為了不因為等待而感到寂寞,相對於嚴守時間,她選擇遲到.

 

大概與小時候,上睡覺時擔心父母去了哪裡,

隔天早上一起床就先確認他們在不在,這種不安感是一樣的吧.

這樣想起來,她總是在遲到現身時,一看到我就一副喜悅的樣子.

 

很遺憾,當時的我,對於她我行我素的不甘寂寞,連用雙手去呵護的余裕都沒有.

年少時,總是希望能得到對等的愛

 

後來那我行我素的不甘寂寞,就從我的手中溜走,

她離開了我.

 

幾年之後她結婚了.

 

對象是個長她16的人,對於她因我行我素的不甘寂寞而總是愛遲到的壞習慣,像哄著孩子般的寵愛著她.

也許她是以這種方式,尋找著可以包容她的的男性.

也或許她是故意表現出自己的不守時,來試探對方對於她忍耐的極限

 

確實如果愛得深,別是1個小時,5個小時,就算是1天也會等下去吧.

 

因為已經沒必要再去測試對方對於她我行我素的不甘寂寞所能忍耐的限,

在舉行婚禮這一天, 她好像準時的來到會場.

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    noiee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()